Nadsat

El escritor inglés Anthony Burgess (15 de febrero de 1917 – 22 de noviembre de 1993) es mundialmente conocido por una de las obras literarias más polémicas y famosas adaptadas al cine: A Clockwork Orange, en español La naranja mecánica.

Anthony Burgess

En La naranja mecánica, Burgess relata los actos violentos de cuatro jóvenes de una Inglaterra distópica en la que pone en tela de juicio la conducta y valores sociales británicos. La novela tiene una característica que la hace especial: el empleo de un recurso lingüístico, una jerga adolescente que el escritor nombró nadsat.

El nadsat, de acuerdo a lo dicho por Burgess, es una jerga compuesta por términos provenientes de lenguajes eslavos, principalmente el ruso. La palabra nadsat hace referencia al término en inglés “teen” que significa adolescente.

Al leer la novela nos encontraremos con palabras como drugo (amigo), cheloveco (individuo), Bogo (Dios), moloco (leche), militsos (policías), débochca o ptitsa (mujer joven), entre otras más. El glosario nadsat se puede consultar dentro de la misma novela, sin embargo el mismo contexto da pistas del significado de cada una de las palabras.

Para Burgess, la creación de este “lenguaje” representaba un sencillo curso o introducción al ruso, una manera ingeniosa por parte del escritor y lingüista británico, al que se le recordará en este año con motivo de su aniversario número cien.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*